TaKaKuAtの日記

インドネシア語の学習記録です。

インドネシア国家警察内で発生した部下射殺隠ぺい事件について

 

こんばんは。

今回はここ二か月間、インドネシアの世間を騒がせている「インドネシア警察高官による部下射殺隠ぺい事件」について書いていきます。

 

7月中旬の事件発覚当時から、「被害者の遺体と警察の捜査に不審な点がある」とSNSで話題になっていましたが、話がややこしそうだな…と思いこの事件に関し深追いするのは避けていました。しかし、8月下旬から捜査に大きく進展があり、メディアでも連日取り上げられるようになったので、遂に知りたい欲に負けてしまいました。今回はここ2週間、ニュース、YouTubeTwitterInstagramなどでかき集めた情報を、できるだけ見やすいように表にまとめてみました。

 

情報の誤りや私の訳し方で至らない点があれば、ご指摘頂けると嬉しいです。

 

 

記事の内容は大きく分けて、

  • 事件関係者まとめ
  • 事件発生前から現在に至るまでの出来事まとめ
  • 関連機関・用語について

となっています。

 

事件について

7月8日、インドネシアの首都の一角で、警察官同士が銃で撃ち合った末の死亡事件が起きた。被害者は上官の妻に対し性的暴行をしようとし、それを制止しようとした部下に発砲した。その正当防衛として、同部下も被害者に発砲、結果として銃殺してしまった。この事件は警察内部で事件処理が進められていたが、3日後に公になる。被害者の遺族が遺体を目にして、死亡の経緯に多くの不信点を感じたからだ。現在までの捜査で、ある一人の警察高官による計画的な殺人ということが判明しているが、その動機などはまだ謎のままである。

 

 

事件についてのより詳細は、こちらの記事をお読みください。↓

plus62.co.id

 

事件関係者まとめ

青塗は被害者、赤塗は当事件の5人の被疑者、黄色はその他の関係者です。



インドネシアと日本の警察組織では、構造が大きく異なります。インドネシア警察は2000年にインドネシア国軍から分離した組織であり、比較的新しい国家機関です。2001年から日本(JICAや警察庁)が国際協力の名のもと、インドネシア警察の体制整備に励んではおりますが、近年に至るまで警察官による賄賂・汚職事件が問題になっています。

https://www.jica.go.jp/project/area/program/0060000000010/index.html:JICAプログラム概要について

https://www.japinda.or.jp/indonesiakeisatsuインドネシアの警察について

 

以下の図で事件関係者たちの階級などをご確認ください。日本警察は、警視総監・警視監・警視長・警視正・警視・警部・警部補・巡査部長・巡査の9階級からなりますが、一方でインドネシア警察は22階級に分けられています。階級名も国軍時代の名残が強く残っているように感じます。

インドネシア国家警察階級表

 

インドネシア国家警察組織図(赤く囲ってあるものがサンボ被疑者の元の役職)

画像引用元:https://openjicareport.jica.go.jp/pdf/12302667.pdf



 

事件発生直前~現在までの出来事まとめ

 

被害者一行の道程

マゲランから事件現場であるドゥレン・ティガまでの距離関係

サンボ被疑者は飛行機でマゲランからジャカルタへ帰ったようですが、その他の者は車で帰ったようです。私はインドネシアに行ったことがなく、距離関係がよく分からなかったので、Googleマップで調べてみました。この2つの地点は、車だとおおよそ7時間半かかる距離にあるようです。

 

 

関係機関・用語まとめ

PPATK

「Pusat Pelaporan dan Analisis Transaksi Keuangan」の略で、金融取引報告分析センターと訳されています。

マネーロンダリングを防止・撲滅することが主な使命で、独立した国家機関です。今回の事件に関しては Konsorsium 303の解明のため独自捜査に乗り出しました。

 

IPW

「Indonesia Police Watch/インドネシア・ポリスウォッチ

警察機関に関心のある専門家、記者、学者などから構成される市民団体。現在の代表は Sugeng Teguh Santoso (スゲン・トゥグ・サントソ)。

主な役割は、警察活動を監視し問題点を報告したり、市民からの警察による不正行為の苦情などを受理、弁護を行ったり、警察の取り組みを調査、評価をし、助言をしたりします。

http://www.policewatch.id/tentang-kami/

 

Sidang Kode Etik

警察部内での職業倫理違反者に対する査問。倫理査問と訳しました。

警察官によって構成されるKKEP (Komisi Kode Etik Polri/国家警察倫理委員会) が主体となって違反行為の調査、違反者に対する査問、制裁の決定、違反者への倫理指導などを行います。KEPP (Kode Etik Profesi Polri/国家警察職業倫理) には警察官として、公私において守るべき道徳心や行為が規定されています。違反者には、昇任の延期、給料減額、口頭注意、左遷、免職などの行政罰が下されます。

 

PTDH

「Pemberhentian Tidak Dengan Hormat」の頭文字を取って作られた略語。「懲戒免職」と訳しました。重い倫理違反行為に対し与えられる制裁で、免職になった者は、通常公務員に与えられている年金を得る権利がなくなります。サンボは懲戒免職処分を受けるのを見越して自主退職を願い出ていましたが(年金が受給できるので)、却下されました。

 

Rekonstruksi/Reka Ulang

事件現場や関係する場所で、被疑者たちに実際に当時の行動などを再現させる捜査方法。被疑者、被害者役は皆、識別しやすいように名前と立場(被害者・被疑者等)が書かれたネームプレートを身に付けています。勾留されている被疑者は一様にオレンジ色の服を着ています。先日の再現では、多くの報道陣も居合わせていました。インドネシア警察は捜査一つ一つが国民に対しとてもオープンであるように感じます。非公開な捜査も勿論ありますが、日本と比べると違いは歴然です。国民からの信頼がまだ低いゆえに、警察の捜査の正当性を積極的に発信していく必要があるのかもしれません。

 

個人的にとても気になったのは、サンボ被疑者の手首を縛っている結束バンドです。ゆるゆる過ぎて意味ないでしょ!と思わず突っ込んでしまいました。

画像引用元:https://bangka.tribunnews.com/2022/09/01/pantes-sering-dipakai-mliter-as-inilah-kekuatan-borgol-plastik-yang-terpasang-di-tangan-ferdy-sambo

 

結束バンドについて調べていたら、私と同じように感じる方がいたようで、こんな記事を見つけました ↓

https://bangka.tribunnews.com/2022/09/01/pantes-sering-dipakai-mliter-as-inilah-kekuatan-borgol-plastik-yang-terpasang-di-tangan-ferdy-sambo

この記事では「結束バンドは携帯しやすく、破損しにくく、拘束具として充分手錠の役割を果たせる」と書いてありますが、私としては、結束バンドを手錠の代わりに用いているのを疑問に感じるのではなく、この ”付け方” に対し、形だけ拘束しているように見せていると感じるので、モヤモヤします。

 

SP3

正式名称は「Surat Perintah Penghentian Penyidikan」

日本語だと「捜査打ち切り命令書」でしょうか?

リチャードが被害者に発砲し死亡させた後、サンボは「SP3を出してすぐにこの件の捜査は打ち切りにさせるから」とリチャードに約束したそうです。しかし、被害者の遺体を見た被害者の父が、被害者の死と警察の捜査に不審点を感じ警察にさらなる捜査を求めたことから、結局打ち切りにはならず次々と犯行が暴かれていきました。

 

Konsorsium 303

コンソーシアム(consortium)は、協会・組合・連合・共同体などの意味を持つ英語です。ビジネスの場では主に「共同事業体」と意味付けられます。”303”は刑法第303条賭博行為に関する罰則を定めた条に由来していると考えられています。

従って、8月中旬からSNSに流出しだしたこの相関図は、「闇ビジネス、特に違法オンライン賭博に共に関与する”共同事業者”」の関係性を描くものであると私は認識しています。

この図によると、国家警察で大きな権力を有するサンボはいわば「盾」のような存在で、賭博・売春・鉱業・石油関連の不正商売・取引が当局の網にかからないように動いていたことが判明しました。当然その見返りも受けていたようです。

この相関図は、警察捜査で作成される図に酷似しており、警察組織内部から故意に流出されたのではないかとの意見もあります。

 

 

Subsider/juncto

リチャードとリッキーに掛けられている嫌疑が異なることに気が付きました。

リチャード:Pasal 338 KUHP juncto Pasal 55 dan Pasal 56 

リッキー:Pasal 340 KUHP subsider 338 juncto Pasal 55 dan Pasal 56 

↓ の記事によると、刑法第338条は通常の殺人行為(衝動的に殺意が芽生えため、相手を死に至らしめるつもりで行った行為で、行為の結果相手が死亡した場合)に対し課せられ、刑法第340条は計画殺人(殺意が芽生えてから一定期間考え直すための時間があるにもかかわらず、殺人が成功し捜査の目から逃れられるよう策を練り、実行し、相手を死に至らしめた場合)を行ったと認められる場合に適用されるそうです。刑法第340条の方が罪が重く、刑罰は死刑又は終身刑若しくは20年以下の懲役になります。

https://gorontalo.pikiran-rakyat.com/viral/pr-1965218568/serupa-tapi-tak-sama-mengenal-pasal-338-kuhp-untuk-bharada-e-dan-pasal-340-kuhp-bagi-brigadir-rr#:~:text=Dilansir%20dari%20channel%20YouTube%20Ngopi,paling%20lama%20lima%20belas%20tahun%E2%80%9D.

ここでまだ気になることがいくつか…"subsider" と "juncto" です。

↓ のサイトでは、"subsider=pengganti" と説明されていました。つまり計画殺人の犯罪行為が十分に立証できなかった場合、通常の殺人罪で罰せられるということでしょうか?

また、"juncto" については、2つの法令や条、規則等を関連付ける役割があると書かれていました。刑法第55条は犯罪の実行者に刑罰を与えること、第56条では犯罪行為の幇助をしたものに対し刑罰を与えることが規定されているので、この "juncto" 以下の2つに関しては殺人行為をした犯人として罰するための法的根拠的な意味で付け足されているのかなと考えています。見当違いだったら申し訳ありません。勉強します!

https://tirto.id/apa-yang-dimaksud-juncto-subsider-dalam-hukum-di-indonesia-gu3p

https://tirto.id/isi-pasal-55-dan-56-kuhp-tentang-pelaku-pembantu-tindak-kejahatan-gu5T

 

 

 

 

参考:

https://www.youtube.com/watch?v=ZCSuOv22-tw&t=29s:被害者一行のマゲラン訪問について

https://www.kompas.tv/article/324571/komnas-ham-brigadir-j-gendong-putri-candrawathi-di-magelang-tanggal-4-juli:被疑者妻に対する被害者の性的暴行について

https://news.detik.com/berita/d-6249046/hasil-autopsi-ulang-brigadir-j-ini-penjelasan-lengkap-ahli-forensik:被害者の遺体再司法検分について

https://kabarbanten.pikiran-rakyat.com/nasional/pr-595193291/ini-tugas-baru-irjen-pol-ferdy-sambo-setelah-dicopot-dari-kadiv-propam-dimutasi-ke-pati-yanma-polri:サンボ被疑者の解任・異動について

https://www.youtube.com/watch?v=qHOwQgOylSoインドネシア国家警察長官の公開意見討論会での様子について

https://nasional.kompas.com/read/2022/09/02/15265451/polri-siapkan-sidang-komisi-banding-untuk-ferdy-sambo:サンボ被疑者が警察倫理査問を受ける様子について

https://www.youtube.com/watch?v=evM6bfiWlKU&t=304s:犯行現場再現について

https://www.kompas.com/tren/read/2022/09/02/140500865/termasuk-ferdy-sambo-ini-daftar-nama-7-polisi-tersangka-obstruction-of
https://nasional.tempo.co/read/1629556/fakta-fakta-penetapan-tersangka-obstruction-of-justice-di-kasus-brigadir-j
:サンボ被疑者含む複数の警察官が司法妨害の被疑者と認定されたことについて

 

 

難しくて結局全然まとめられませんでしたが、インドネシア警察や関連機関などについてとても勉強になりました!

インドネシアの公務員、特に警察のこの”腐敗”は何が根本的な原因となっていて、どうすれば警察官一人一人が確固とした職業倫理の下、公正公平に職務を全うしていけるようになるのでしょうか?個人の意識を変える必要があり、なかなか難しいことのように思います。

「正直者が馬鹿を見る」ような状況がこの先少しでも改善されていくといいなと願うばかりです。

https://www.jinji.go.jp/hakusho/h26/1-2-02-2-3.html:東アジア諸国が改革を必要としている分野:倫理の保持・腐敗防止

 

 

 

今回もお読みいただきありがとうございました。

 

6 September 2022 Takakuat 

 

 

 

相撲の魅力に魅せられて…(インドネシア語訳付き)

 

こんにちは。

一昨日初めて相撲を生で観戦しまして、相撲の魅力にすっかり引き込まれてしまいました。いまだに興奮が冷めきらない状態です。なので今日は相撲について好きなだけ語っていこうと思います。

Selamat siang. Dua hari yang lalu, saya akhirnya bisa menonton sumo secara langsung untuk pertama kalinya dan ternyata sumo benar-benar menarik sehingga secara total saya sudah terpikat kepada sumo! Bahkan saya sampai sekarang merasakan keasyikannya menonton sumo..wk Jadi hari ini, saya ingin mencurahkan apa saja yang saya pelajari dan apa saja yang saya sukai dari sumo pada blog ini. Semoga kamu yang sedang membaca blog ini juga tertarik yaa...    

 

相撲は昔から祖父母の家でよく観ていましたが、特別好きというわけでもありませんでした。しかし、先日「15年ぶりに地元で大相撲夏巡業が開催!」という折込チラシを見かけ、地元で観られるなら行ってみよう…と考え、一人で観戦してきました。

Meski saya sejak dulu sering menonton sumo melalui TV ketika berkunjung ke rumah kakek nenek saya, sebenarnya saya tidak begitu tertarik pada saat itu. Akan tetapi, kemarin ketika saya melihat suatu iklan yang mengatakan "Jungyo (regional tours) akan diselenggarakan di daerah ini setelah 15 tahun!", saya mulai tertarik dan akhirnya saya memutuskan untuk menonton sumo sendiri. 

 

ルールなど全くわからない状態だったため、図書館で以下の二冊を借りて予習しました。

Sebelumnya saya belajar sedikit tentang sumo dengan 2 buku yang saya pinjam di perpustakaan karena saya sama sekali tidak tahu aturan-aturannya.

www.amazon.co.jp

booklive.jp

どちらも写真やイラストが豊富で分かりやすく、初心者でも楽しめる内容だと思いました。

Kedua-duanya mudah dimengerti dan dapat dinikmati oleh orang yang awam tentang sumo juga karena ada banyak foto serta gambar ;) 

 

相撲の歴史

まず、相撲の歴史について簡単にお話しします。相撲は弥生時代の頃から、農作物の収穫を占う祭りの儀式として行われてきたようです。鎌倉時代~戦国時代にかけては武士の戦闘の訓練として盛んにおこなれるようになりました。中でも織田信長は大の相撲好きとして有名です。江戸時代に入ると、職業として相撲をする人たちが現れます。また、神社などの建設資金収集を目的として、相撲が興行されるようになりました。

Sejarah Sumo; Pertama, saya menjelaskan sekilas tentang sejarah sumo. Konon, sumo dilakukan sejak sekitar Zaman Yayoi sebagai sebuah ritual untuk meramal hasil panen, nasib, dan sebagainya. Mulai Zaman Kamakura hingga Zaman Sengoku (ketika banyak bushi dan samurai saling beradu kekuatan dan kekayaannya), sumo kerap dilakukan sebagai latihan bagi para bushi. Oda Nobunaga, salah seorang daimyo (kepala klan) yang hidup pada Zaman Sengoku, juga dikenal sangat gemar dengan sumo. Memasuki Zaman Edo, orang-orang yang menekuni sumo secara profesional pun mulai bermunculan. Selain itu, dengan tujuan mengumpulkan dana untuk membangun bangunan-bangunan keagamaan, pertandingan sumo mulai diselenggarakan secara komersial.  

 

相撲は、祭りの儀式

      ↓

    皇族・貴族のための余興

      ↓

    トレーニングの一環

      ↓

    資金集めの手段

      ↓

    国民的娯楽

と、その存在意義を変化させつつも、変わらず日本人を魅了し続けてきたのですね。

Sumo berubah fungsi/tujuannya dari zaman ke zaman seperti sebagai ritual, sebagai hiburan bagi bangsawan, sebagai bagian dari latihan bagi bushi, sebagai alat mengumpulkan modal, hingga sebagai hiburan rakyat. Sumo tetap memikat hati orang Jepang hingga sekarang. 

 

 

皆さんもご存知の通り、力士には番付があります。こちらのサイトが分かりやすかったので、ぜひご参照ください。

Seperti diketahui, setiap pegulat sumo ditempatkan di peringkat yang berbeda-beda, yaitu apa yang disebut dengan banzuke. Di situs di bawah ini, kamu dapat mengenal apa itu banzuke dengan grafik piramida! 

https://www.sumo-sukiss.com/banzuke-rank/

図でわかる!大相撲の番付と強さの序列を解説!

 

幕下の取り組みが終わり、関取たちが化粧まわしを付けて土俵入りするのを見たとき、体格なのか雰囲気なのか、やはり別格だなと認めざるを得ない何かを感じました。会場の空気も途端に引き締まります。

Setelah pertandingan para makushita berakhir dan melihat para sekitori yang mengenakan kesho-mawashi berjejer di atas dohyo, saya merasakan sesuatu yang membuat saya harus mengakui keistimewaan sekitori, entah karena badanya lebih besar dan kekar atau aura yang mengelilinginya. Para penonton juga tampaknya makin serius melihatnya. 

 

一昨日の巡業では、髪結実演、相撲甚句、初切(しょっきり)、綱締実演なども見ることができました。一つづつ感想を書いていきます。

Di tur kemarin, saya juga mendapat kesempatan untuk menyaksikan bagaimana prosesnya menata sanggul pesumo, dan tradisi-tradisi lainnya. Saya akan menjelaskannya satu per satu.   

 

髪結

十両以上の力士(=関取)は「大銀杏」と呼ばれる型の髷を結います。力士の髷を結う人のことを「床山」といい、おおむね20分以上かけて髷を結い上げます。

Menata Rambut; Seorang pesumo yang rangkingnya di atas juryo, menata rambut dengan gaya yang disebut dengan "ooicho" atau bentuk sanggul yang mirip dengan daun ginkgo. Tukang yang khusus menata rambut pegulat sumo ini dipanggil dengan tokoyama dan biasanya proses menata sanggul pesumo memakan waktu lebih dari 20 menit. 

https://www.kompasiana.com/rrnoor/5f2018f5097f361a2b0888d3/uniknya-profesi-tokoyama-penata-rambut-pesumo?page=1&page_images=4

Uniknya Profesi Tokoyama, Penata Rambut Pesumo

髷を結うには、つげ櫛や元結(髷を結うための紙製の紐)などが必要になりますが、最も印象に残ったのは、鬢付け油の甘い香りです。実は私の席運はあまり良くなく、土俵から一番遠い一階席でした。しかしそのおかげで、土俵に向かう力士達との距離が近く、彼らから香る鬢付け油の良い香りを楽しめたので、ある意味いい席だったのかもしれません。鬢付け油はベビーパウダーのように優しく甘い香りでした。

Peralatan-peralatan yang digunakan tokoyama adalah seperti tsugegushi (sisir kayu tradisonal), motoyui (tali untuk mengikat rambut yang terbuat dari kertas), dan peralatan lainnya. Di antara alat-alat ini, yang paling berkesan bagi saya adalah wanginya binzukeabura (pelicin dan pengilat rambut). Sebenarnya, saya kurang puas dengan letak kursi saya di arena tempat penyelenggaraan tur kali ini karena paling jauh dari dohyo. Namun, di sisi lain saya merasa kalau saya beruntung karena saya bisa menikmati wanginya binzukeabura yang tercium dari para pesumo yang melewati tepat di belakang saya untuk menuju ke dohyo. Binzukeabura sungguh beraroma manis dan lembut seperti baby powder/bedak bayi!   

 

 

相撲甚句

相撲甚句とは、6人前後の力士達によって余興として歌われる、相撲独特の唄のことです。甚句の歌詞がクスッと笑わせてくれる内容でしたし、何より力士たちの美声に思わず聞き入ってしまいました。

Sumo-jinku; Sumo-jinku adalah sebuah pertunjukan yang dilakukan oleh kurang lebih 6 pesumo dengan membacakan puisi khas sumo sambil berirama. Puisinya kadang-kadang membuat kita tertawa, dan suara para pesumo ternyata sangat indah. Saya yakin kamu juga pasti akan asyik mendengarkannya!  

 

www.youtube.com

 

初切(しょっきり)

初切とは、相撲の禁じ手を面白おかしく紹介する見世物です。大量の塩を撒いたり、相手の髷に触れたりすることも禁じ手になります。二人の力士の息がぴったり合った、まるでコントのようなやり取りで、会場も笑いに包まれます。

Shokkiri; Shokkiri juga merupakan sebuah pertunjukan dalam sumo yang mempertontonkan apa saja tindakan yang dilarang menurut peraturan sumo ketika pertandingan dengan cara yang lucu. Tindakan yang dilarang tersebut mencakup perbuatan menaburkan garam dalam porsi yang terlalu banyak, dan perbuatan memegang sanggul lawannya. Gerakan kedua pesumo yang benar-benar sinkron, dan penampilannya yang seperti komedi ini mengundang tawaan dari para penonton!    

 

綱締

横綱だけが着けることを許されている真っ白で巨大な綱のことを、横綱(若しくは綱)と言います。この綱は長さ8メートル、重さは5キロほどあり、化粧まわしの重さと合わせると20キロ以上にもなるそうです。一昨日私が見たときは、6人がかりで照ノ富士の綱を締めていました。また、綱を汚さないように綱締をする力士達は手袋をつけていました。

Yokozuna; Tali putih raksasa yang hanya boleh dikenakan oleh yokozuna disebut dengan yokozuna (atau tsuna saja). Tali ini memiliki panjang 8 meter dan seberat 5 kg. Bahkan jika dikenakan bersama kesho-mawashi, beratnya mencapai 20 kg! Untuk mengikat tali ini pada pinggang yokozuna, sepertinya dibutuhkan 6 pesumo lain dan supaya talinya tidak menjadi kotor, pesumo yang mengikatnya harus memakai sarung tangan. 

https://www.sumo.or.jp/IrohaKnowledge/glossary_rikishi_yokozuna

横綱について

 

決まり手

個人的に観戦前に必ず押さえておくべきだと感じたのは、決まり手についてです。決まり手とは、勝敗が決した際の技のことで、全部で82手あります。もちろん全部覚える必要はありません。ある程度決まり手の種類を知っておくと、取り組みで何が起きたのか、どっちが勝ったのかわからないなんて事態を避けることができます。

Teknik Menang; Secara pribadi, poin yang harus kita pelajari sebelum hari-H adalah tentang kimarite (teknik yang digunakan pesumo utnuk mengalahkan lawannya). Jumlah kimarite ada sebanyak 82 jenis, tetapi tenang saja, kita tidak perlu mengingat semuanya ya! Jika kita sudah mengenal beberapa jenis dari kimarite, kita tidak bakalan bingung apa yang terjadi di torikumi (pertandingan sumo), dan juga siapa yang menang. Jadi, menurut saya penting untuk dipelajari dulu.    

www3.nhk.or.jp

 

一昨日観戦していて最もよく見られた決まり手は「寄り切り」でした。他には上手投げ、押し出し、突き出し、送り出し、うっちゃりなどを見ることができました。特にうっちゃりは、土俵際に追い詰められた力士が体を捻って相手を土俵外に出す逆転技で、非常に興奮しました。

Di pertandingan yang kemarin saya tonton, kimarite yang paling banyak dilakukan adalah yorikiri. Selebihnya, ada juga uwatenage, oshidashi, tukidashi, okuridashi, dan ucchari. Menurut saya, terutama ucchari yang paling seru!! Ucchari adalah teknik yang dapat membalikkan keadaan, yakni pesumo yang sedang didorong hingga pinggir dohyo oleh lawannya tiba-tiba memutar badannya dan mengeluarkan lawannya dari dohyo!   

 

 

他にも、行司や呼び出しの着物が色鮮やかで美しかったこととか、呼び出しの声が素晴らしいこととか、力士たちのファンサービスの良さとか、化粧まわしの柄が可愛いこととか(笑)、相撲が魅力をたっぷり堪能することができました。また必ず観に行こうと思います!

Masih ada banyak daya tarik dari sumo yang kemarin saya rasakan dan tidak sempat saya share di sini...misalnya betapa cantiknya pakaian gyoji dan yobidashi dengan berbagai warna serta motif, betapa merdu dan bagusnya suara yobidashi, betapa ramahnya para pesumo melayani fans, lucunya motif kesho-mawashi... Pokoknya jika kamu nanti bisa datang ke Jepang, saya sangat merekomendasikan untuk menonton sumo secara langsung! 

 

 

Referensi: 

https://id.wikipedia.org/wiki/Sumo

Wikipedia Bahasa Indonesia ttg Sumo

http://p2k.unkris.ac.id/id3/2-3065-2962/Pesumo_52070_p2k-unkris.html

Sumo~~Pusat Ilmu Pengetahuan

 

 

今回もお読みいただきありがとうございました。

Terima kasih sudah membaca blog saya

 

8 Agustus 2022 Takakuat

 

 

 

 

 

日本語訳練習②(デジタル時代とパンチャシラ)

 

こんにちは。

スクールで課題になっていたインドネシア語記事の日本語訳の検討が終わったので、今回も自分の訳を記録として載せたいと思います。

 

前回同様、原文の赤字は進出単語・表現、原文の青字は単語の意味は知っていてもニュアンスが取りづらく訳に困ったもの、訳文の青字は適切な日本語かやや自信のないもの、で色分けしています。

 

また、各段落の後には、他の受講生と検討した際の気づきや重要だと感じたことのメモが水色の文字で入れてあります。

 

 

↓ こちらが、今回日本語訳練習した記事です ↓

bali.antaranews.com

 

Pancasila di tengah nasionalisme era digital

デジタル時代のナショナリズム、渦中のパンチャシラ

 

Jakarta (ANTARA) - Tak dipungkiri, sejak dicetuskan pada 1 Juni 1945 Pancasila telah berperan penting dalam membentuk fondasi negara bangsa Indonesia. Semboyan Bhinneka Tunggal Ika secara perlahan tapi pasti berhasil menyatukan 1.340 suku bangsa dalam satu bangsa Indonesia dan 718 bahasa daerah dalam satu bahasa Indonesia. Tanpa mengesampingkan tantangan yang ada, jiwa nasionalisme telah terbangun dalam setiap kader anak bangsa dari Sabang sampai Merauke.

1945年6月1日に生みだされて以降、パンチャシラはインドネシア国民の礎を築く中で重要な役割を担ってきたことは否めないだろう。「多様性の中の統一」という国是は、ゆっくりながらも確実に、1340もの民族を一つのインドネシア国民に、718もの地方語を一つのインドネシア語にまとめ上げた。数ある課題を乗り越えて、ナショナリズムの精神はインドネシア中の素晴らしい国民たちの中で築かれてきた。

 

ここでのkaderには特別な意味がなく、「同胞」などと訳してもよかったかもしれません。しかし、KBBIを見ると ”orang yang diharapkan akan memegang peran yang penting dalam pemerintahan, partai, dan sebagainya”との説明があったので、インドネシア国民を讃えるニュアンスがあるのかな、と個人的に感じたため、「素晴らしい」を付け加えました。余分かもしれないですね…

 

Hal inilah yang menarik para sarjana dari Eropa untuk mempelajari dan meneliti Pancasila sebagai ideologi bangsa. Thomas Mayer (2017) peneliti asal Jerman menyebut Pancasila sebagai ideologi terbaik saat ini. Mayer mengidentifikasi ideologi Pancasila sebagai halnya demokrasi sosial. Ideologi yang mampu bertahan dan lebih baik dalam menghadapi krisis ketimbang ideologi neoliberalisme maupun fundamentalisme agama.

ヨーロッパの学者達はこれに魅了され、国民の思想としてのパンチャシラを学び研究するようになった。ドイツ出身の研究者であるトーマス・マイヤーは、パンチャシラは今現在、最良の思想であると言った。マイヤーは、パンチャシラの思想を社会民主主義として定義付けた。新自由主義や宗教原理主義に比べ、(パンチャシラは)危機に直面しても屈しない、より優れた思想であるという。

 

ここでの"bertahan" は国民の思想として変わらず採用され続けるという意味だと思いますが、この日本語で通じるか自信ないです…

 

Keberhasilan Pancasila sebagai ideologi bangsa pada akhirnya akan terus diuji relevansi-nya di tengah perkembangan zaman. Di era digital ini, nilai-nilai Pancasila yang tertuang dalam lima sila, kembali diuji dengan berbagai tantangan. Era yang ditandai dengan kecanggihan Teknologi Informasi dan Komunikasi, internet, Big Data, media baru -termasuk media sosial, dan berkembangnya artificial intelligence atau kecerdasan buatan memberi tantangan baru untuk membumikan nilai-nilai Pancasila.

国民の思想としてパンチャシラは確立され、現在では、社会の発展の中で常にその適切性が検証されている。今のデジタル時代では、5原則に刻まれたパンチャシラの理念は再び様々な課題にさらされている。高度な情報通信技術、インターネット、ビッグデータソーシャルメディアを含む新しいメディア、そしてAI(人工知能)に象徴された時代は、パンチャシラの理念を根付かせることに新たな難題を課した。

 

この段落では、"diuji" が二回出てきています。一回目は「検証されている」、二回目は「課題にさらされている」と訳しました。ほかの受講生と検討している中で、「その妥当性が時代の推移の中で試されている」という訳も出てきて、素晴らしい訳だなと感じました。私の訳との決定的な違いは、パンチャシラが人によってその妥当性を故意的に調査・研究されているのかどうかだと思います。うーん、私の訳の方がやや間違っていたかも…

 

 

Google, Twitter, Facebook, YouTube, TikTok hingga Instagram memungkinkan partisipasi yang lebih luas dalam segala macam wacana. Bahkan di rezim otoriter atau semi-otoriter di mana ada sensor internet, media sosial dapat menyediakan saluran baru untuk ekspresi politik, pemunculan identitas, dan pembangunan komunitas. Wacana-wacana media sosial tak sekadar pertukaran informasi, melainkan pertukaran ideologi dan budaya dari seluruh dunia.

グーグル、ツイッターフェイスブック、ユーチューブ、ティックトック、インスタグラムは、私たちが分野に限らず、より広範囲に活動することをを可能にした。インターネット規制がある権威主義又は権威主義でさえも、ソーシャルメディアは政治の議論やアイデンティティの確立、コミュニティの構築のための新しい場を提供してきた。ソーシャルメディアでの話題は単なる情報交換のみならず、世界中の思想や文化のやり取りもみられる。

 

 

Isu-isu global, seperti perubahan iklim begitu cepat menyebar hingga pelosok negeri melalui media sosial. Demikian dengan isu-isu ideologi global seperti LGBT dan radikalisme mewarnai isi kepala sebagian warga negara. Semua saling berebut pengaruh, merekrut, dan menuntut aksi. Ada yang berhasil. Ada pula yang gagal.

気候変動などの世界的な問題は、ソーシャルメディアを介して遠隔地にまで非常に素早く広まるようになった。同様に、LGBTや急進主義などの思想に関する問題も、一部の国民の思考に影響を与えてきた。皆互いに影響力を競い合い、仲間に取り入れ、行動を訴えてきた。成功した者もいれば、失敗に終わった者もいる。

 

Demikian dengan = begitu juga ??

 

Dengan cepat, perkembangan ini berpengaruh terhadap nasionalisme warga negara. Para ilmuwan sosial memperkirakan perkembangan TIK akan mencerabut akar nasionalisme warga negara menuju kosmopolitanisme. Semua penduduk adalah warga global. Dengan demikian multikulturalisme global terjadi di dunia maya. Ini adalah tantangan yang nyata.

瞬く間に、この発展は国民のナショナリズムに対して影響を及ぼすようになった。社会学者たちは、情報通信技術の発展がやがては国民のナショナリズムを根絶し、世界市民主義に仕向けるだろうと予想している。全人類が世界市民になる。そのようにして、デジタルの世界でグローバルな多文化主義が芽生えてくる。これは現実に起き得ることだ。

 

今更ですが、「ナショナリズム」をどう訳すかも迷いました。ネットを見ると、それぞれの解釈によって、国民主義国益主義、国粋主義民族主義国家主義愛国主義など訳し方にバリエーションが出てくるようです。私としては、誤解を避けたいのと、ナショナリズムという言葉自体既に定着しているように感じたので、そのままナショナリズムと訳しています。

 

Tanpa antisipasi seluruh pihak, secara perlahan media sosial mampu mengikis nilai-nilai yang terkandung dalam Pancasila. Riset Microsoft pada 2021 menunjukkan bahwa warga internet (warganet) Indonesia menduduki peringkat 29 dari 32 dalam hal sopan santun di media sosial. Sopan santun adalah cerminan dari nilai Pancasila.

あらゆる方面からの対策がなければ、ソーシャルメディアは徐々にパンチャシラに掲げられる理念を蝕んでいくだろう。2021年のマイクロソフトの調査によると、インドネシアのネット民はソーシャルメディアでのマナーに関して、32位中29位に位置する。マナーはパンチャシラの理念を反映するものである。

 

下線部の文は日本語だとややわかりづらいですが、パンチャシラの5項目の中に「公正な人道主義」「全国民に対する社会的公正」が含まれているので、パンチャシラを理解しそれに則った生き方をしていれば、当然マナーを守れるはずだという意味が込められているのではないかと思います。



Memupuk Nasionalisme Digital

デジタルのナショナリズムを醸成する

Media digital meningkatkan intensitas dan kecepatan hubungan antara budaya dan politik. Cara baru ini menarik orang-orang di seluruh dunia dalam pembentukan komunitas dan penguatan identitas, baik dari elite ke rakyat maupun dari bawah ke atas, baik di dalam negara maupun lintas negara.

デジタル機器は文化と政治の繋がりを強め、促進する。この新しい手段は、世界中の人々の関心を集めた。コミュニティの構築やアイデンティティの強化の方法として、権力者から市民へ、若しくは下層階級から上流階級へ、国内においても国を超えるものとしても注目された。

 

"Dari elite ke rakyat" =「官から民へ」(素敵な訳で感動しました)

 

Dalam satu studi Timothy Snyder (2018) menemukan kenyataan bahwa ternyata koneksi digital cenderung memperkuat imajinasi nasional. Dahulu, satu bangsa dipersatukan melalui monumen. Sekarang dipersatukan melalui meme dari berbagai sumber, dalam jumlah besar dan diproduksi dengan cepat. Setiap momentum dapat dikapitalisasi untuk membangun nasionalisme. Aktornya tidak harus negara, tapi semua warga negara. Nasionalisme menjadi lebih menarik dan menghibur di era digital.

ティモシー・スナイダーのある研究では、デジタルな繋がりは、国家観を確立させる傾向があると発見した。以前は、民族はモニュメントによって統一されていた。現在は、大量に手軽に作り出され、色々なものを題材としたミームによって結び付けられている。ナショナリズムを形成するためには、全ての機会が活用できる。役割を担うのは必ずしも国家である必要はなく、むしろ国民である。ナショナリズムは、デジタル時代に入ってより面白く、娯楽的になる。

 

①今回一番迷ったポイントでもあるフレーズ "imajinasi nasional"...ティモシー・スナイダーさんの著書やレビュー、ニュースなどを探しまくりましたが、この言葉の訳を見つけるには至りませんでした。私は国家観と訳しましたが、そのまま「国民の想像力」でもよかったのかもしれません。ティモシー・スナイダーさんの本を数多く翻訳された池田年穂さんがこの言葉を一体どのように訳されたのか、とても気になります。

 

②"Monumen" について。モニュメント(=独立記念碑)を目にすることで、国民はインドネシア独立の歴史と奮闘を思い出し、一つの民族としての誇りのようなものを感じられるという意味なのではないかと考えています。

 

③"Aktornya tidak harus negara" について。KBBI では、aktorの二番目の意味としてorang yang berperan dalam suatu kejadian pentingと記載されています。従ってここでは「役割を担う主体」として解釈しています。

 

Ekspresi nasionalisme kini terjadi di ruang digital. Ketika seseorang memilih simbol atau berita mana yang akan dibagikan, dikomentari, atau di-like akan selalu ada hal baru untuk didiskusikan dengan rekan senegara atau se-suku setiap hari ruang digital. Oleh karena itu, Ruang digital menjadi krusial bagi imajinasi nasional.

ナショナリズムの表現の場は、今やデジタル空間に移行している。人々がシェアしたり、コメントしたり、「いいね」を付けたりするコンテンツやニュースを選ぶとき、国民同士、民族同士で議論するための「新しい何か」が、常に存在する。そのため、デジタル空間は国家観(の形成)にとって重要なのだ。

 

この"simbol" ってなんなんでしょうね??

 

Dengan demikian, ruang digital adalah ruang baru yang dapat dimanfaatkan untuk menumbuhkan nasionalisme dan membumikan kembali nilai-nilai Pancasila di Bumi Pertiwi ini. Dalam konteks itu, yang dibutuhkan oleh rakyat tak lain adalah keteladanan dan literasi digital.

以上のことから、デジタル空間はナショナリズムを育み、インドネシアでパンチャシラの理念を再び根付かせるために活用されるにふさわしい新しい空間なのだ。そのためにも、国民に必要となってくるのは他でもない規範意識とデジタルリテラシーである。

 

 

Keteladanan digital secara konkrit telah dimulai oleh para aktor non-negara. Memulai dari pembuat konten (content creator) di media sosial yang memiliki pengaruh dapat dijadikan langkah awal. Mereka adalah inisiator dan inovator nasionalisme. Promosi nilai-nilai Pancasila ditanamkan dari mereka seperti sopan santun, saling menghormati dan menghargai perbedaan di antara anak bangsa.

デジタル規範意識は実際に、一般市民たちによって既に進められている。例えば、影響力を持つソーシャルメディアのコンテンツクリエイターなどが、足掛かりとなれるはずだ。彼らはいわば先駆者でもあり、ナショナリズムの革新者でもある。マナーや民族間の違いを互いに尊重し合うというようなパンチャシラの理念を、彼らが広め、根付かせてくれるだろう。

 

 

Kita dapat saksikan ratusan meme, video, dan video musik karya anak bangsa yang dapat menggugah nasionalisme dan mengandung nilai-nilai pancasila. Cara baru pembuat konten tak pernah terpikirkan sebelumnya. Nah, aktor negara cukup memberikan dukungannya dalam berbagai bentuk fasilitas dan serangkaian kebijakan. Pilihan ini lebih baik ketimbang menggunakan pendengung (buzzer) yang kebanyakan bersembunyi. Keteladanan haruslah nyata.

私たちは、この国の若者たちが作った何百ものミーム、ビデオ、ミュージックビデオが、パンチャシラの理念に基づくナショナリズムを呼び覚ます様を目にするだろう。コンテンツクリエイター達のこの方法は、以前では考えつきもしなかった。国家は、様々な便宜や関連する政策などによって彼らを支援するだけでいい。これは、素性がしれない煽動者達(噂やデマを流す人)を使うよりもいい選択肢だろう。規範意識は実際に存在しなければならない。

 

"bersembunyi"→身を潜めている→正体がわからない→素性が知れない、と解釈を広げて訳しました。

 

Sementara itu, pada 2021, Indonesia menduduki peringkat 53 dari 64 negara dalam World Digital Competitiveness (2021). Kalah jauh dari Thailand (peringkat 38) Malaysia (peringkat 27) dan Singapura (peringkat 5). Seolah hasil survei mengkonfirmasi temuan riset Microsoft di atas. Ruang digital tidak hanya keahlian dalam menggunakan internet, tetapi juga ada etika digital dan keamanan digital.

一方で、2021年、世界デジタル競争力でインドネシアは64か国中53位とランキングされた。38位のタイ、27位のマレーシア、5位のシンガポールに大敗している。あたかも上記のマイクロソフトの調査を証明したかのようだ。デジタル空間にはインターネットを利用する際のスキルだけではなく、デジタルマナーとデジタルセキュリティもなくてはならない。

 

Literasi digital adalah tugas seluruh elemen. Tapi aktor negara paling memiliki tanggung jawab dalam hal ini. Literasi digital hanya bisa dilakukan sejak usia dini pada lembaga-lembaga pendidikan. Literasi digital dan digital native -generasi kita saat ini- bagai dua sisi mata uang. Adalah hak setiap warga negara untuk memperoleh akses dan pemaknaan terhadap ideologi bangsanya, yaitu Pancasila.

デジタルリテラシーは国民共通の課題である。だが、最も責任を担うべきは国家だ。教育機関によって、幼少期にデジタルリテラシーの教育が施されなければならない。デジタルリテラシーデジタルネイティブ(今を生きる私たちの世代)は、切っても切り離せない。国民の思想、つまりパンチャシラについて教育を受け、それを理解することは、全国民の権利である。

 

最後の二文があまりうまく理解できませんでした…この "memperoleh akses" はパンチャシラを知る機会を得ること、 "pemaknaan" はパンチャシラの意味を知ること、と解釈しましたが、どうなんでしょう…



最後の一文について…

これは主語と述語がひっくり返っている倒置文です。強調したい時などに用いられます。倒置を元の状態に直してみました。

Adalah hak setiap warga negara untuk memperoleh akses dan pemaknaan terhadap ideologi bangsanya, yaitu Pancasila.

→Memperoleh akses dan pemaknaan terhadap ideologi bangsanya, yaitu Pancasila adalah hak setiap warga negara. 

正直合ってるかどうか自信はありませんが、多分こうだと思います!!!

 

 

感想

またまた難しい記事だったので、予習として自分で訳すのにも4日くらいかかりましたし、他の受講生と検討し合ってもなお、わからない箇所が残っています。

自分でまず原文をしっかり理解したいので、わからない単語があったり、何回読み込んでも意味がくみ取れない場合は、関連情報を収集したり、複数の辞書で単語の意味を探したりします。KBBIを最も頼りにしていますが、インドネシア語の説明を読んでも日本語が出てこない時は glosbe を使ったり、最適な日本語を見つけられるまで類語辞書で探し続けたりしています。

 

まだ私が情報収集できるソースは、日本語とインドネシア語で書かれているものに限られてしまっているので、早く英語が読めるようになりたいなあ、と思うのと、自分の日本語に自信がないので、もっと日本語の語彙を増やして訳語の選択肢を広げていきたいです。

 

本当に、勉強には終わりがないですね。

 

今回もお読みいただきありがとうございました。

 

29 Juli 2022 Takakuat

 

 

刑法改正案に係る諸問題について

 

こんにちは☂

今回の内容はRUU KUHP(刑法改正)についてです。

先日ニュースで報道されているのを見てこの問題について初めて知り、とても興味が湧いたので少し詳しく調べてみました。

インドネシア語で文章を作った後、日本語に訳しています。間違いや変なインドネシア語の表現があったらすみませんm(__)m

 

 

Rancangan Undang-Undang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana

刑法改正案について

 

Kali ini saya mengangkat tema pembahasan tentang RUU KUHP yang sedang kembali ramai di Indonesia. Sebelumnya, RUU KUHP ini sudah hampir disahkan 2 tahun yang lalu. Namun, karena pemerintah mendapat penolakan keras dari sejumlah masyarakat pada saat itu, pengesahan RUU KUHP ditunda hingga saat ini. Meski begitu, pada tanggal 6 Juli kemarin, draf RUU KUHP akhirnya diserahkan oleh pemerintah kepada DPR sehingga pengesahan RUU KUHP ini sudah di depan mata.

今回、私は今再びインドネシアで注目されている刑法改正案についてテーマを取り上げました。実は、この改正刑法は2年前にほぼ法案が確定されていましたが、その当時一部の国民から強い反対の声が上がったため、改正刑法の立法は今現在まで叶っていません。しかし一転して、7月6日に刑法改正案が政府から国会へ提出されたことにより、改正刑法の制定が一気に間近に迫ってきました。

 

Tujuan pemerintah berusaha mengesahkan RUU KUHP ini secara singkatnya adalah ingin mengganti KUHP lama karena KUHP lama dibentuk pada tahun 1946 dan merupakan peninggalan pemerintah Hindia Belanda yang menjajah Indonesia pada masa kolonial. Selain itu, RUU KUHP ini juga diharapkan akan lebih universal, modern, dan relevan dengan dinamika masyarakat. 

Meskipun RUU KUHP ini ditargetkan akan disempurnakan dan disahkan dalam tahun ini, masih ada sejumlah hal-hal yang kontroversial yang perlu dibahas lebih lanjut. 

政府が改正刑法の制定を進める目的は、主なものを挙げると、現在の刑法はインドネシア独立直後の1946年に制定され、かつて植民地時代にインドネシアを占領していたオランダのいわば「遺産」でもあることから、政府には古い刑法を取り替えたいという意向があるのです。また改正刑法は、インドネシア全土に渡り共通的で、現代的で、社会の変遷に適応した法になることが望まれています。改正刑法は今年中に完成させ、制定まで行われることが目標ですが、まだ今後も議論を必要とする問題が何点か残っています。

 

Berikut penjelasan-penjelasan singkat tentang isu-isu RUU KUHP. 

Menurut informasi yang saya dapat, dari total 632 pasal, ada sebanyak 14 poin yang menjadi isu krusial dalam RUU KUHP, tetapi kali ini saya memilih hanya 7 poin dari 14 poin tersebut.

以下では、改正刑法にまつわる問題を簡単に説明していきます。いくつかの情報によると、合計632条あるうち14の項目が刑法改正案における需要な論点となっています。今回はその14の項目から7つをピックアップしてご紹介していきます。

 

Yang pertama adalah mengenai hukum yang hidup. Sederhananya tindakan yang tidak ditetapkan oleh KUHP sebagai tindak pidana juga nantinya dapat dihukum jika tindakan tersebut diatur dalam hukum pidana adat baik secara tertulis maupun tidak tertulis.

1つ目は、「生ける法」についてです。 簡単に言うと、刑法に規定されていない行為でも「慣習法」によって違反行為と定められていれば、罰せられるということです。慣習法による規定は書面に記されていないものも含みます。

 

Kedua, tindakan penyerangan terhadap harkat martabat presiden dan wakil presiden, yakni seseorang yang secara terang-terangan menyerang kehormatan atau melakukan penghinaan terhadap presiden dan wakil presiden kecuali untuk kepentingan umum atau untuk pembelaan diri, bisa dihukum dengan pidana penjara paling lama 3 tahun 6 bulan atau denda paling banyak Rp200 juta. 

2つ目に、大統領及び副大統領の威厳に対する侵害行為です。公共の利益や自己防衛のための行為を除き、公然と大統領及び副大統領の名誉を傷つけ、侮辱を行う者は、3年以下の懲役若しくは2億ルピア以下の罰金に処されます。

 

Ketiga, Setiap orang yang mengaku dirinya memiliki kekuatan gaib, menawarkan, memberikan bantuan untuk “menyantet” seseorang akan diancam pidana penjara maksimal 1 tahun 6 bulan atau denda paling banyak Rp200 juta. 

3つ目、自身が魔力を持っていると言い、勧め、ある者に対し魔法をかけるサービスを提供した者は、1年6か月以下の懲役若しくは2億ルピアの罰金刑に課されます。

 

Keempat, perzinaan atau perselingkuhan, kumpul kebo atau pasangan yang tinggal serumah di luar perkawinan juga akan dipidana dengan ancaman pidana penjara paling lama 1 tahun atau denda maksimal Rp10 juta untuk perzinaan, dan pidana penjara paling lama 6 bulan atau denda paling banyak Rp10 juta untuk kumpul kebo. Bahkan, pemerkosaan yang dilakukan oleh suami terhadap istrinya juga akan menjadi pelanggaran hukum. 

4つ目、不貞を働いた者及び婚姻関係なく同居するカップルも罰せられます。不貞については1年以内の懲役若しくは1千万ルピア以下の罰金、同棲については6か月以内の懲役若しくは1千万ルピア以下の罰金です。さらに、夫が妻に対して行った強制性交も違法行為と定められるようになりました。

※「カップル」って法律用語だとどんな表現になるのでしょう??異性であることが前提になっている気がするので、「婚姻関係のない男女」になってしまうんでしょうか…?

 

Kelima, perempuan yang melakukan aborsi serta seseorang yang melakukan aborsi terhadap seorang perempuan hamil akan dikenai hukuman kecuali aborsi yang dilakukan terhadap korban pemerkosaan dan/atau untuk kedaruratan medis. Ancaman hukumannya berupa pidana penjara paling lama 4 tahun untuk perempuan, dan pidana penjara paling lama 5 tahun untuk orang yang melakukan aborsi terhadap perempuan. 

5つ目、堕胎を行った女性及び妊娠している女性に対し堕胎させた者は、当該女性が強制性交被害者又は緊急の医療措置のためであった場合を除き、罰せられます。堕胎を行った女性については最長4年の懲役刑、堕胎させた者については最長5年の懲役刑が課せられます。

 

Keenam, seseorang yang bergelandangan di jalan/tempat umum yang mengganggu ketertiban umum bisa dikenai denda paling banyak Rp1 juta.

6つ目、道路又は公共の場所で生活し、公序良俗を乱す者は、100万ルピア以下の罰金刑に処されます。

 

Ketujuh, seseorang yang membiarkan unggas peliharaannya berkeliaran di kebun/tanah orang lain yang akan/sudah ditanami akan dihukum denda paling banyak Rp10 juta, bahkan unggas tersebut juga akan disita oleh negara.

7つ目、植物が植えられている又は植えられる予定の他人の農地若しくは土地に、自己が所有する家禽を放した者は、1千万ルピア以下の罰金が課され、当該家禽は国に没収されます。

 

Sekian penjelasan singkat mengenai isu-isu kontroversial terkait RUU KUHP. Mohon maklumi bahwa saya sengaja menyingkirkan ketentuan-ketentuan yang lebih mendetail dari masing-masing pasal supaya lebih mudah dan jelas. Jika ada yang tertarik untuk mengetahui rinciannya, silakan lihat situs-situs di bawah.  

以上が、刑法改正案に関して物議をかもしている問題になります。ご承知願いたいのは、より簡単で明確に伝えられるよう、それぞれの条にある規定の詳細部分を多く省いているという点です。詳細が気になる方がいましたら、是非以下のサイトをご覧ください。

https://www.hukumonline.com/pusatdata/detail/17797/rancangan-undang-undang-2019

https://tirto.id/daftar-14-isu-krusial-di-rkuhp-final-yang-jadi-sorotan-publik-gtPH

 

Indonesia adalah negara yang terdiri atas banyak suku, budaya, dan bahasa sehingga sangat sulit untuk membuat sebuah undang-undang yang dapat memuaskan semua lapisan masyarakat. Akan tetapi, sebuah hukum apalagi hukum pidana yang sangat berkaitan dengan kebebasan manusia harus selalu adil dan jangan sampai memberikan kenyamanan kepada sepihak saja. 

インドネシアは多様な民族・文化・言葉から構成されている国です。そのため、全ての国民にとって満足のいく法律を作ることは、当然難しいことです。しかしながら、法律、ましてや人間の自由に密接に関係する刑法は、常に公正で、一方のみに便益を与えるようなものになってはいけないのです。

 

続きを読む

日本語訳練習(補助金燃料政策について)

こんにちは。

今回は、練習で日本語訳したものをただ張り付けるだけの内容です。

 

翻訳した記事は BBC News Indonesia補助金燃料に関する政府の施策についての記事です。https://www.bbc.com/indonesia/indonesia-61632550

これは現在私が通うスクールの課題記事で、宿題として各々日本語訳しておき、授業の際に口頭で訳し合い検討しました。自習ではなかなか敬遠しがちな内容を学べたこと、疑問を投げ合うことで自分の訳の間違いに気づけたり、内容への理解を深められたことから、集団で学べるありがたさを噛みしめました。

 

早速原文と訳文を貼っていきますが、原文で赤字にしてあるものは新出単語・表現、原文の青字は知っている単語だが訳し方に迷ったもの、訳文の青字は意味の伝わる日本語か自信のないものになっています。

 

 

BBM bersubsidi: Akankah pembatasan pembelian Pertalite dan solar efektif membuat subsidi tepat sasaran?

補助金燃料:プルタライトとディーゼルの購入制限は、補助金政策の目的を果たすことに効果的なのか?

 

Alih-alih menghemat anggaran BBM subsidi, rencana pemerintah membatasi pembelian Pertalite dan solar yang disubsidi pemerintah justru membuat anggaran membengkak karena adanya "biaya tambahan" untuk pengawasan, kata pengamat.

補助金燃料の予算を抑えるのではなく、政府から補助が出るプルタライトとディーゼルの購入を制限する政府の計画は、管理のための追加費用が発生することによってかえって予算が膨らむと専門家が指摘している。

 

Pengamat energi dari Reforminer Institute, Komaidi Notonegoro, mengusulkan pemerintah menempuh kebijakan subsidi langsung, atau menaikkan harga BBM subsidi secara berkala, agar subsidi BBM lebih tepat sasaran.

リフォーマイナー研究所(鉱業・エネルギー経済研究所)エネルギー専門家のコマイディ・ノトネゴロは、政府は直接給付金を与えるか、もしくは補助金燃料の目的達成のためには補助金対象ガソリンの価格を定期的に値上げする政策をとるべきだと進言しました。

 

"Kalau memang tidak ada ruang lagi untuk memberikan subsidi dan kompensasi, ya sederhana saja, dilakukan penyesuaian harga dalam rentang tertentu yang masih di batas toleransi daya beli masyarakat. Jadi itu yang harus dilakukan pemerintah.

「もう補助金や補償金を与える余力がないならば、簡単ですよ、国民が買える範囲内、一定の期間内で価格調整を行うべきだ。それを政府はやらなければいけないんです。

 

"Kalau pembatasan yang akan dilakukan, kira-kira kegaduhan nanti yang akan menyertainya sementara belum tentu target penghematan itu diterima pemerintah," ujar Komaidi kepada wartawan BBC News Indonesia, Ayomi Amindoni, Senin (30/05).

もし今後行われるのが制限なのであれば、おそらく混乱が起きるでしょう。一方で、その節約目標が政府に達成できるとは限らない」と、コマイディ氏は5月30日月曜日、BBCの記者アヨミ・アミンドニに対し話した。

 

Kenaikan harga BBM non-subsidi Pertamax pada April lalu, memicu migrasi besar-besaran konsumen Pertamax ke Pertalite yang disubsidi pemerintah.

Kendati telah mengusulkan tambahan kuota Pertalite sebanyak 5,45 juta kilo liter (kl) menjadi 28,5 juta kl dan tambahan kuota solar subsidi 2,28 juta kl menjadi 17,39 juta kl untuk mengantisipasi kelangkaan, pemerintah kini ancang-ancang untuk melakukan pengaturan konsumsi Pertalite dengan pembatasan pembelian.

今年4月の補助金非対象ガソリンのプルタマックスの価格高騰により、多くのプルタマックス消費者が、政府に補助金が支給されるプルタライトへ乗り換える事態を招いた。

燃料不足に対策を打つため、プルタライトを545万㎘配給追加し2850万㎘へ、ディーゼルを228万㎘の給増加し1739万㎘へするよう提案がなされたが、政府は現在購入制限を掛けることによってプルタライトの消費を調整する準備を整えている。

 

※下線付きの文章を最初勘違いしており、「元々5,45 juta ㎘のプルタライトの分配量を28,5 juta ㎘にまで増やす」のかと思っていましたが、正しくは「結果的に28,5 juta ㎘になるように5,45 juta ㎘を追加する」のだと教えていただきました。

 

Sebab, penambahan kuota Pertalite tak hanya membuat belanja subsidi energi membengkak, tapi juga kompensasi yang harus dibayarkan pemerintah kepada Pertamina atas BBM subsidi tersebut.

なぜなら、プルタライト配給分の増加は、燃料補助金予算を肥大化させるだけでなく、補助金燃料の名目で政府がプルタミナに支払わなければならない補償金も同時に増えるからだ。

 

Hingga kini pemerintah masih merumuskan kebijakan teranyar tentang BBM subsidi tersebut, tapi Komaidi mengatakan alih-alih penghematan, langkah ini justru memicu "biaya tambahan".

"Karena di konteks pembatasan, itu butuh pengawasan, mungkin nanti akan melibatkan Polri, TNI, BPH Migas, Pemda, yang itu tentu ada additional cost yang harus dikeluarkan."

現在まで、同補助金燃料をめぐる新しい政策策定に追われているが、コマイディ氏が言うには、節約をする代わりに、この政策ではかえって追加コストが必要になると指摘する。

「なぜなら制限をかける場合、監視が必要になる。おそらく警察や、軍隊や石油ガス産業下流部門調整機関、地方政府を巻き込むことになる。そうなると追加費用がつきものになる。」

 

Kebijakan pembatasan pembelian Pertalite ini diharapkan bisa diimplementasikan pada dua hingga tiga bulan mendatang, dengan alokasi subsidi BBM difokuskan sesuai kriteria masyarakat yang berhak mendapatkannya.

プルタライト購入制限の構想は、2・3か月後に実行に移される計画である。また、燃料補助金は配当を受ける権利のある国民の条件通りに配当される。

 

"Enggak usah khawatir, karena ini aturannya belum selesai, yang jelas pemerintah itu berkewajiban memenuhi kebutuhan masyarakat yang sesuai dengan pemanfaatannya atau konsumennya."

"Masyarakat yang berhak dapat, ya dapat. Intinya begitu aja lah," kata Djoko Siswanto, Sekjen Dewan Energi Nasional - lembaga yang merancang dan merumuskan kebijakan energi nasional.

「心配はいりません。調整がまだ終わっていないからです。確実なのは、政府は利益?利用方法?又は消費者に応じて国民の需要に応えていかなければならない。」

「(燃料補助金を)得る権利のある国民が、得るんですよ。つまりはそういうことです。」ジョコ・シスワント国家エネルギー評議会長官(国内エネルギー政策を策定する機関)は話した。

 

'Akan berpengaruh ke mana-mana'

やがて多方面に影響を及ぼす

Pemerintah tengah menggodok aturan terkait penunjukan teknis pembelian bahan bakar minyak (BBM) bersubsidi jenis Pertalite dan solar.

Langkah pembatasan pembelian Pertalite dan Solar ini agar penyalurannya dapat lebih tepat sasaran.

政府は現在、補助金燃料として定められているプルタライトとディーゼルの購入に関する規則を策定している。プルタライトとディーゼルの購入制限は、(燃料の)供給がよりターゲットとされる消費者に正確に届くようにするためである。

 

※penunjukan teknis が未だによく理解できていません。規則なのか、ガイドラインなのか、業務マニュアルなのか…

 

Namun sejumlah pihak, termasuk asosiasi pedagang pasar - salah satu konsumen BBM subsidi - menentang kebijakan ini.

Ketua Asosiasi Pedagang Pasar Seluruh Indonesia (APPSI) Ngadiran mengatakan, jika konsumsi Pertalite - BBM khusus bersubsidi yang dijual dengan harga Rp7.650 per liter - dibatasi, dampaknya akan dirasa tak hanya oleh pedagang, tapi juga rakyat banyak.

しかし、補助金燃料の消費者でもある市場商業者協会を含め、一部の者はこの政策に反対している。インドネシア全国市場商業者協会会長のガディラン氏は、もし1リットル7,650ルピアで販売される補助金付き燃料(プルタライト)の消費が制限された場合、その影響は商人だけでなく多くの国民にも及ぶと意見を述べた。

 

Pembatasan konsumsi Pertalite, menurutnya, akan berdampak pada operasional pedagang pasar, yang kemudian berimplikasi pada kenaikan harga barang dan kebutuhan yang dijual ke masyarakat.

"Memang yang banyak memakai [Pertalite] sekarang boleh dikatakan orang kecil, buruh-buruh atau pegawai rendah, baik untuk motor atau kendaraan angkutan umum dan angkutan komoditi pasar dan hasil tani.

彼によると、プルタライトの消費制限は、市場で働く商業者の活動に影響を与え、またそれは国民が買う物品や必需品などの価格上昇につながるという。

「確かに、今プルタライトの主な消費者は、市場の商品や農産物を運ぶ貨物車や公共自動車若しくはバイクを使う小売業者、労働者、末端の従業員?だといえる。」

 

"Kalau itu dibatasi, terus bagaimana nanti mereka? Katakanlah sehari mengangkutnya bisa kali dua kali bolak-balik. Apa kalau dibatasi terus hanya boleh ngangkut sekali? Itu kan akan berpengaruh ke mana-mana," kata Ngadiran.

「それらが制限されるのであれば、彼らはどうなってしまうのか?一日に載せるのは2回とか、往復したりするでしょう。もし制限されて、一日に一回しか運べないとしたら、どうなりますか?それこそ多方面に影響が出るでしょう。」とガディラン氏は言った。

 

Sekjen Dewan Energi Nasional Djoko Siswanto, yang juga pernah menjabat sebagai Dirjen Migas di Kementerian ESDM, mengusulkan agar pengaturan itu akan dibuat "sesederhana mungkin" dan tidak memberatkan masyarakat ekonomi menengah ke bawah.

エネルギー・鉱業資源省で石油・ガス総局長も務めたことがある、国家エネルギー評議会長官のジョコ・シスワント氏は、できるだけシンプルで、かつ中流階級以下の国民に負担をかけないルールを作ることを提案した。

 

"Sebagai contoh, yang berhak kendaraan motor, kendaraan umum, angkutan barang dan orang. Udah itu aja. Itu akan lebih mudah dalam pelaksanaannya di lapangan," ujar Djoko Siswanto lewat sambungan telepon kepada BBC News Indonesia.

「例として、(燃料補助金の対象となるのは)バイク、公共自動車、貨物車や事業用乗用車などだ。それに限定する。そうすれば、現場の業務がより簡単になる。」と、ジョコ・シスワント氏はBBC News Indonesiaの電話による取材の中で答えた。

 

Sementara anggota Komisi VII DPR dari Partai PKS, Mulyanto, "mendorong agar mobil mewah dan mobil dinas tidak diperkenankan membeli Pertalite"

"Nah, revisi Perpres akan mengatur definisi mobil mewah, agar mudah implementasinya di lapangan," imbuh Mulyanto.

一方で、福祉正義党の国会第七委員会の議員、ムルヤント氏は、「高級車と公用車はプルタライトの購入ができないよう推進していく」とコメントした。

「現場で実施しやすくなるように、高級車の定義は改正大統領令で定められるでしょう。」とムルヤントは付け加えた。

 

Perpres yang dimaksud Mulyanto adalah Peraturan Presiden (Perpres) Nomor 191 tahun 2014 tentang Penyediaan, Pendistribusian dan Harga Jual Eceran Bahan Bakar Minyak (BBM) yang sedang digodok revisinya oleh BPH Migas dan Pertamina.

Revisi Perpres - dan petunjuk teknis yang menyertainya - menjadi dasar dari kebijakan teranyar tentang BBM subsidi Pertalite dan solar.

Mulyanto menganggap kebijakan ini "sudah cukup bagus" guna menjaga kuota Pertalite agar lebih tepat sasaran, "agar beban APBN tidak bertambah".

ムルヤント氏が意図する大統領令というのは、石油ガス産業下流部門調整機関とプルタミナによって改正案が策定されている2014年191号、燃料小売販売価格と分配、供給に関する大統領令である。

改正大統領令とそれに付随するガイドラインは、プルタライトやディーゼルなどの補助金付き燃料についての新しい政策の基盤になる。

ムルヤント氏は、この政策に対し、「国家予算の負担を抑えつつ」、支給対象者に合ったプルタライトの分配を行うためにも「十分良いものである」と評価している。

 

※タイトルにもある "tepat sasaran"、「政府の目標達成(節約等)」という意味なのか、「補助金を受給対象者に届ける」という意味なのかよくわかりません。どっちなんでしょう(ノД`)・゜・。

 

'Pilihannya hanya dua'

選択肢はたったの2つ

Konsumsi Pertalite melonjak setelah kenaikan harga Pertamax - BBM non-subsidi - menjadi Rp12.500 hingga Rp13.000 per liter, dari sebelumnya Rp9.000-Rp9.400 per liter berlaku sejak Jumat (01/04) silam.

補助金非対象燃料のプルタマックスが4月1日(金)以降、1リットル9千~9千4百ルピアだった以前の価格から1リットル1万2500~1万3千ルピアへ価格が上がった後、プルタライトの消費量は跳ね上がった。

 

Harga Pertamax yang naik drastis membuat penggunanya beralih menggunakan Pertalite, yang disubsidi pemerintah, dengan harga Rp 7.650 per liter.

Akibat disparitas yang lebar antara harga Pertalite dan Pertamax, Pertamina mencatat terjadi migrasi pembelian BBM dari Pertamax ke Pertalite sebanyak 25%.

プルタマックスの価格の急激な値上がりは、プルタマックス消費者が、政府からの補助金付きで1リットル7,650ルピアに収まっているプルタライトに乗り換える要因となった。

プルタマックスとプルタライトの価格差の広がりにより、プルタミナによると、プルタマックスからプルタミナへ燃料購入を乗り換える消費者が約25%いたという。

 

Lonjakan konsumsi Pertalite, membuat Kementerian ESDM mengajukan rencana penambahan kuota tak hanya Pertalite, tapi juga solar subsidi, pada awal April lalu.

Kuota Pertalite ditambah 5,45 juta kl menjadi 28,50 juta kl, sementara kuota solar subsidi ditambah 2,28 juta kl menjadi 17,39 juta kl.

プルタライトの消費の急増によって、エネルギー・鉱業資源省は今年4月初旬に、プルタライトだけではなく補助金付きディーゼルの分配量も追加の計画を立てざるを得なくなった。プルタライトの分配量は545万㎘追加して2850万㎘に、補助金付き軽油は228万㎘追加し1739万㎘になった。

 

Dalam rapat dengan Badan Anggaran (Banggar) DPR pada 19 Mei lalu, Menteri Keuangan Sri Mulyani memaparkan bahwa tingginya harga komoditas dan energi menyebabkan adanya selisih antara asumsi harga minyak atau Indonesia crude price (ICP) yang tercantum dalam APBN, yakni US$63 per barel.

今年5月19日での国会予算委員会の会議において、スリ・ムルヤニ財務大臣は、物価とエネルギー価格の高騰は、国家予算に記載されている1バーレル63ドルというインドネシア原油価格とのズレの原因になったと話した。

 

Padahal, rata-rata harga ICP saat ini telah mencapai US$99,4 per barel.

Hal tersebut menyebabkan adanya kekurangan kebutuhan anggaran untuk subsidi BBM dan pembayaran kompensasi kepada Persero.

実際には、インドネシア原油価格平均は既に1バーレルにつき99,4ドルにまで上がっている。これによって、燃料補助金とプルタミナへの補償金を賄うための予算不足を陥っている。

 

Sri Mulyani menyebut bahwa kebutuhan biaya subsidi akan melonjak dari Rp134 triliun menjadi Rp208,9 triliun dan kompensasi melonjak dari Rp18,5 triliun menjadi Rp234,6 triliun.

"Pilihannya hanya dua, kalau ini [anggaran subsidi dan kompensasi] tidak dinaikkan harga BBM dan listrik naik, kalau harga BBM dan listrik tidak naik ya ini yang naik. Tidak ada in between, pilihannya hanya dua," ujar Sri Mulyani, Kamis (19/05)

Sebagai langkah antisipatif, DPR sudah menyetujui usulan Pemerintah terkait APBN Perubahan tahun 2022 yang mengakomodasi penambahan kuota Pertalite dan Solar bersubsidi untuk tahun 2022.

スリ・ムルヤニ大臣は、補助金経費はやがて134兆ルピアから208兆9千億ルピアへ、補償金は18兆5千億ルピアから234兆6千ルピアに膨れ上がると話した。「選択肢は2つだけだ。補助金と補償金の予算が上げられないのならば、燃料と電気の価格が上がる。燃料と電気の価格が上がらないのなら、予算が増える。中間というのはなく、選択肢は2つだけだ。」とスリ・ムルヤニ大臣は述べた。(5月19日木曜日)

対抗策として、国会は2022年の補助金付きプルタライトとディーゼル分配の追加を便宜する、2022年改正国家予算に関する法令草案に賛成した。

 

Namun demikian dikhawatirkan, bila tanpa pembatasan pengguna BBM bersubsidi, maka penambahan kuota BBM ini tetap akan jebol.

しかし懸念されているように、補助金付き燃料の利用者の制限なしでは、燃料分配量の追加もどのみち底をついてしまうだろう。

 

Apakah tepat sasaran?

目的達成なるか?

Namun, pengamat ekonomi dari Center of Economic and Law Studies (CELIOS) Bhima Yudhistira, mempertanyakan mekanisme yang dipilih pemerintah dalam kebijakan pembatasan BBM subsidi.

しかし、経済法研究センター(CELIOS)の経済研究者のビマ・ユディスティラ氏は、補助金燃料を制限する政策において、政府が採ったやり方に対し疑問を投げかけた。

 

"Jadi artinya harus dirumuskan dulu bagaimana validasi pendataannya, jangan membuat syarat-syarat sendiri, tapi berbeda dengan pendataan-pendataan lainnya, nanti yang terjadi adalah subsidinya tetap sasaran."

「まず整備されるべきなのは、どのようにデータ収集し検証していくかだ。独自に条件を作ってはいけないが、他のデータ収集と同じではいけない。補助金が対象者に届くようにしなければならない。」

 

※ここの文章の意味がとれませんでした…

 

Bhima mewanti-wanti, akibat dari pandemi yang berlangsung selama dua tahun terakhir, membuat banyak masyarakat menengah "jatuh ke bawah garis kemiskinan".

ビマ氏は、ここ2年間続いたパンデミックの影響で、多くの中間層の国民が「貧困層に落ちてしまった」と忠告した。

 

"Jadi kalau pemerintah tidak hati-hati pada verifikasi dan validasi data yang berhak, terutama dalam kondisi yang sekarang, maka yang terjadi adalah kekacauan, yang terjadi adalah chaos.

"Chaos dalam artian banyak yang daya belinya terpukul, kemudian banyak yang akhirnya mengurungkan niat untuk ekspansi bisnis, atau merekrut karyawan baru. Jadi implikasinya cukup panjang," kata Bhima.

「なのでもし政府が、特に現在のような状況下で補助金受給者の個人認証やデータ検証に注意を払わなければ、混乱が生じるでしょう、つまりカオスです。カオスな状態とは、購買力が下がる消費者が多くなります。そして最終的に、事業展開や、新しい従業員を雇う意欲がなくなってしまう。そのため、影響は長引きます。」とビマ氏は語った。

 

Lebih jauh, Bhima menganggap pemerintah semestinya melakukan penyesuaian harga BBM subsidi pada tiga - empat tahun terakhir, ketika disparitas harga antara Pertalite dan Pertamax belum selebar sekarang.

"Jadi pemerintah telah membuang tiga - empat tahun terakhir ini yang harusnya ketika harga mentah sedang rendah, disparitas Pertalite dan Pertamax sedang tipis tidak terlalu lebar seperti sekarang, itu semestinya dilakukan penyesuaian pada saat itu." tegasnya.

更には、ビマ氏はプルタライトとプルタマックスの価格差がまだ現在ほど開いてなかった3、4年前から、政府は補助金燃料の価格調整を行うべきだったと主張した。

「なので、政府は既に原油価格が比較的低く、プルタライトとプルタマックスのの価格差が今ほど大きくなかったこの3、4年間を無駄にしたんですよ。その期間に価格調整が行われるべきだった。」

 

Senada, pengamat energi dari ReforMiner Institute, Komaidi Notonegoro, berkata pembatasan BBM subsidi dengan berbagai mekanisme, telah dilakukan di era pemerintahan Susilo Bambang Yudhoyono, tapi kala itu "penghematan yang diperoleh dalam realisasinya tidak terlalu signifikan".

同様の見解を、リフォーマイナー研究所のエネルギー専門家コマイディ・ノトネゴロ氏が口にした。様々な方法による補助金燃料の制限は、スシロ・バンバン・ユドヨノ政権の時に既に行われているという。しかし、当時達成された経費削減の成果は大したものではなかった。

 

"Sementara biaya yang sudah dikeluarkan tidak kecil juga. Sehingga perlu diperhatikan pemerintah, kalau memang ingin tepat sasaran semestinya mekanismenya subsidi langsung ke orang, bukan ke barang," kata Komaidi.

「一方で、捻出された費用はそう少なくない。そのため政府が刮目されるべきことは、もし目的通りに事を運びたいのであれば、モノではなく人に直接補助金を交付する手段をとるべきだ。」とコマイディ氏は話す。

 

Langkah pembatasan yang sedang dirumuskan pemerintah, kata Komaidi, akan menyebabkan "permasalahan turunan" di lapangan.

"Misalkan pemerintah sudah menetapkan pihak tertentu tidak diperbolehkan untuk membeli jenis tertentu, katakanlah jenis pertalite dan solar, dalam penerjemahan konsumen antara yang berhak dan tidak berhak kan masih debatable. Karena pemerintah juga mendefinisikan miskin, sangat miskin, juga cukup variatif."

政府に現在検討されている制限措置は、コマイディ氏によると、現場で別の問題が派生していく原因になり得ると話した。「例えば、プルタライトやディーゼルなど、政府がある特定のモノの購入を特定の消費者に禁止したとする。購入が許可されている者といない者の境界線というのはまだ議論される余地がある。なぜなら政府は貧困と深刻な貧困を定義付けているが、これも一様には決められないからだ。」

 

※この "penerjemahan" はどんな意味で使われているんでしょうか?わからなかったので日本語は意訳です。自信ない…

 

"Kalau seandainya konsumen tetap memaksa untuk membeli di SPBU, otomatis nanti ujung tombaknya teman-teman yang bertugas di sana, ini tentu potensi konflik di SPBU akan terjadi. Dan ini sebelum-sebelumnya sudah pernah terjadi. Kalau itu yang terjadi, justru kegaduhan yang akan timbul," terang Komaidi.

「もし消費者が今後もガソリンスタンドで購入できるよう強く求めるならば、責任を負うのは自動的に現場で働く者たちになる。これではガソリンスタンドで騒動が起きかねない。そしてこれは以前にも起きている。もしそのような事態になれば、まさに混乱が生じる。」とコマイディ氏は説明した。

 

Lebih jauh, Komaidi menuturkan bahwa Indonesia saat ini adalah negara nett importir BBM dengan konsumsi 1,6 juta barel per hari. Sementara produksi BBM Indonesia saat ini hanya 750 ribu barel per hari.

Praktis, ada sekitar 800 - 1 juta barel per hari yang harus diimpor Pertamina dengan harga internasional.

また、コマイディ氏は、インドネシアは今や毎日160万バーレルを消費する燃料輸入依存国であると述べた。その一方で、インドネシアの燃料生産は一日に75万バーレル程に過ぎない。

実際には、プルタミナは毎日80~100万バーレルを国際価格で輸入しなければならない。

 

"Nah dari harga internasional kemudian dijual dengan harga yang ditetapkan pemerintah di harga murah, ya tentu pertaruhannya APBN. Subsidinya akan sebesar apa yang bisa ditanggung pemerintah?"

「国際価格で輸入して、政府に定められた安い値段で売らなければならない。掛金は国家予算ですよ。政府が負担しなければならない補助金はどれほどの大きさになるか?」

 

Ia mengusulkan pemerintah mengambil langkah berani melakukan "penyesuaian harga BBM subsidi" jika tidak ada ruang lagi untuk memberikan subsidi dan kompensasi di APBN.

"Sederhana saja, dilakukan penyesuaian harga dalam rentang tertentu yang masih di batas toleransi daya beli masyarakat. Itu yang harus dilakukan pemerintah."

Komaidi tak bisa memungkiri bahwa pemerintah acapkali menempuh kebijakan yang populis dalam hal BBM subsidi, namun menurutnya "kalau ingin meraih citra positif dalam kebijakan harga BBM yang memang bahan bakunya sedang naik signifikan ya agak sulit".

"Ya pasti citra pemerintah relatif tidak cukup positif, tapi kalau itu memang baik untuk jangka panjang, saya kira itulah risiko yang diambil pemerintah atau pemimpin, bahwa pemimpin tidak selalu akan disukai oleh yang dipimpin," cetusnya.

彼は提案するには、国家予算に補助金と補償金を払う余裕がないのであれば、「補助金燃料の価格調整をする」という大胆な施策を執るべきだといった。

「シンプルですよ、国民の購買力の範囲内で、一定の期間価格調整を行うのです。それこそ政府がやるべきなのです。」

コマイディ氏は、政府が度々補助金燃料関連で受けの良い政策をとるのは否定できないことではあるが、材料が大きく値上がりしている燃料価格の政策でいいイメージを掴み取るのは難しいと話した。

「政府のイメージは比較的良くはならないでしょう。しかしそれは長い目で見れば良いことなのです。私が思うに、指導者はいつも国民に好かれるわけではない、それこそ政府や指導者が持つリスクなんです。」

 

 

感想

すごー-く難しかったです!機関名などの固有名称は間違えられないのでネットでひたすら探しました。個人的に一番難しいと感じるのは話し言葉です。教科書通りの文法や、辞書通りの単語の意味以外の文章を理解して訳すのはまだまだ私には難しいです。

しかし、一度本気で訳す練習をすると、たくさん学ぶことができるので、終わった後の爽快感・達成感はひとしおです。

この記事の日本語訳練習がきっかけでインドネシアの政治の仕組みを学んだのですが、政府機関の構造などの知識がたりないので、次はそこを学んでいきたいと思います。

 

欲を言うとこの記事に関してまだモヤモヤする部分が多いので、また検討し合いたい…

 

 

参考サイト:

http://indonesiashimbun.com/politics/alokasi-pengalihan-anggaran-subsidi-bbm.html

https://www.ide.go.jp/library/Japanese/Publish/Reports/InterimReport/pdf/2007_04_16_04.pdf

https://geothermal.jogmec.go.jp/library/foreign_topics/file/210507.pdf

現実化する物価高 | じゃかるた新聞 (jakartashimbun.com)

https://ipdefenseforum.com/ja/2022/04/%E3%82%A8%E3%83%8D%E3%83%AB%E3%82%AE%E3%83%BC%E5%AE%89%E4%BF%9D%E5%90%91%E4%B8%8A%E3%81%AB%E5%90%91%E3%81%91%E3%81%A6%E5%9B%BD%E5%86%85%E7%87%83%E6%96%99%E7%94%9F%E7%94%A3%E3%82%92%E6%8E%A8%E9%80%B2/

 

 

インドネシアの政治の仕組みについて(超基本編)

こんばんは。

今回は、インドネシアの政府の仕組みについての内容です。

とは言っても、まだ勉強し始めたばかりなので、とても浅い内容しか書けません。

 

インドネシアの政治や歴史を学ばなければいけないと思ったきっかけは、7月から参加し始めたあるスクールの課題記事の日本語訳に取り組んでいる時に、自分は「書いてあることは読めるのに、内容が理解しきれず訳せない」ことに気づき、とても悔しかったからです。

どうして記事中の出来事が生じるに至ったのか、取材を受けているのはどんな立場・役職の人なのか、その人たちはなぜそのような発言・指摘をするのか、まずこれらを自分が理解しないと、ただ単語ごとに日本語へ置き換えるだけの作業になってしまう、そうならないためには背景の出来事もしっかり理解しなければならないのだと気づきました。

 

「訳す」ことに対して私が今持っているイメージは、ただ言葉を置き換えるだけではなく、自分が媒体となって、一度飲み込んで消化した内容を、違う言語という手段を使って表現しなおす、ようなものだと考えています。

そのためには、まず自分の知識の土台を固めないといけないのですね。当たり前のことですが、私は先週ようやくそれに気づきました。

 

とにかく、これから少しづつインドネシアについての知識を広げていこうと思います。

 

 

今回は政府の仕組みについて調べていたのですが、憲法の改正などにより政治のシステムも大きく変化していることがわかったので、一連の流れが分かるように、簡単な年表を作ってみました。

 

インドネシア史簡易年表

インドネシア語訳が不自然だったり間違えていたらごめんなさい (+_+)

 

先にも書いた通り、4回にわたる憲法改正によって、政府機関も一新されています。

一番の違いは、国の最高機関という存在がなくなり、五権分立から三権分立になったことでしょう。こちらも簡単な図を作ってみました。

 

Perbedaan pada Struktur Ketatanegaraan RI

政治の仕組みの移り変わり

 

Sebelum amandemen UUD 1945/憲法改正

国権の最高機関である国民協議会(MPR)の下に、立法府としての国民議会(DPR)、執行府としての大統領、司法府としての最高裁判所、及び会計検査院(BPK)と最高諮問会議(DPA)という国家高等機関を置き、これら5つの国家高等機関に国家権力を分配するという形式を取り、これをインドネシアでは「五権分立」と呼んだ。
実際は、この国民協議会の議員の多くを大統領任命議員が占め、これに大統領の集票マシーンでもあるゴルカルが加わり、大統領の地位を不動のものとした。それゆえに、スカルノ初代大統領の政権で 20 年以上、次のスハルト大統領では 32 年にわたる
長期政権が可能となった。実際は、国民協議会の最高権力(主権)に支えられて、大統領に強大な権力が集中していたともいえる。

https://www.soumu.go.jp/main_content/000537357.pdf (P.12)

 

Setelah amandemen UUD 1945/憲法改正

 

*MPR(国民協議会はDPRとDPD)から構成されている

https://www.soumu.go.jp/main_content/000537357.pdf (P. 26/27参照)

 

図からも見て取れるように、憲法改正前は最高位にあったMPRが、行政府・司法府と同じ並びに移っています。また、最高諮問議会 (DPA) がなくなっています。第一次、第二次憲法改正で大統領の権限は大幅に制限され、議会の解散権もありません。また、その任期も一期5年最大二期まで、選任も国民の直接選挙によって行われるようになりました。

 

DPRは国民を代表する機関として、様々な機能を担っていますが、主なものを挙げると、

  • 法律の作成
  • 国家予算の決定
  • 大統領に対する監視

になります。

 

インドネシアの国会(DPR)には合計11の委員会があり、すべての国会議員はいずれかの委員会に属していないといけません。委員会にはそれぞれ受け持つ分野が分かれており、具体的には以下の通りです。

 

国会第Ⅰ~Ⅺ委員会

参考:

https://www.dpr.go.id/akd/index/id/Tentang-Komisi-I

Laman Resmi Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia (ttg Komisi Ⅰ~ Ⅺ) 

https://r3.rappler.com/indonesia/ayo-indonesia/176957-tentang-dpr-ri

Yang Perlu Kamu Ketahui tentang DPR RI

 

まだ色々と補足すべきことはあると思いますが、キリがなくなってしまうので、ここ数日間の勉強記録として、今回はこれで終わりにします。(よく理解しないまま間違ったことを書くのが怖いからでもあります)

インドネシアの行政』もまだ30ページも読めていないので、少しづつ読み進めて学んでいこうと思います。

 

またまた中途半端な内容でしたが、今回もお読みいただきありがとうございました。

 

 

参考サイト:

https://www.soumu.go.jp/main_content/000537357.pdf

インドネシアの行政

https://dbmedm06.aa-ken.jp/archives/145

インドネシア/現在の政治体制・制度

http://fpasset.blog130.fc2.com/blog-entry-2521.html

インドネシア経済の動向(2)政治状況

https://www3.pref.nara.jp/eastasia/1034.htm

東アジア地方政府会合

https://umumsetda.bulelengkab.go.id/informasi/detail/artikel/sistem-pemerintahan-indonesia-20

Sistem Pemerintahan Indonesia

インドネシアの投資環境 (jbic.go.jp)

 

 

6 Juli 2022 Takakuat

 

 

インドネシア語検定一次試験の個人的重点について

 

こんばんは。

インドネシア語検定がいよいよ二日後まで迫ってきましたね。

今回はインドネシア語検定一次試験突破の助け(になるかもしれない情報)をシェアしていきたいと思います。

(本当は一か月くらい前からずっと書きたいと思っていたのですが、英語に集中したりしていて書けていませんでした)

 

私は、2018年を除く2014年~2020年の計6冊の過去問を持っています。まだ解いていない回もありますが、これらの過去問を解いて、私が点を取るために大切だと感じたことがあります。

それは、問題文を正確に理解することです。

とても当たり前なことです。

しかし実際には、A級・B級は問題文もインドネシア語で書かれているため、少なくとも私にとっては、実はそんなに簡単なことではないと感じました。

 

*点を取るのと、実際に話せるようになるのには、異なるスキルや知識が必要になると私は考えています。ここでは、検定で点数を獲得するために私が重視していたことについて話していきます。

 

インドネシア語検定の一次試験の構成は、

[Ⅰ] 読解

[Ⅱ] 語彙

[Ⅲ] 文法

[Ⅳ] 翻訳

[Ⅴ] 聴解

の5つの項目からなっています。

正直、読解・翻訳・聴解は、どれだけ単語量があるかにもかかってくると思います。

しかし、語彙と文法は正しく問題文を理解することによって、正解の選択肢を選べる可能性も出てくると考えています。

 

では、以下で説明していきます。

 

まず、語彙の問題には、akronim, singkatan, kepanjangan, sinonim, antonim などの単語が必ず出てきます。これは確実に覚えておく必要があります。

  • akronim: 略語
  • singkatan: 略語
  • kepanjangan: 正式名称、非省略語
  • sinonim: 類義語
  • antonim: 対義語

Akronim と singkatan はどちらも「略語」を意味しますが、インドネシア語では2種類の略語があり、この2つは異なる略語を指しています。

akronim...連語の各語の頭文字又は頭部分を組み合わせて作った語で、一綴りで読む。

   →例:Korsel(コルセル)=Korea Selatan

singkatan...連語の各語の頭文字を組み合わせて作った語で、一字づつアルファベット読みする。

   →例:AS(アーエス)=Amerika Serikat

 

そのほかにも、"Kalimat di bawah mana yang mengandung ...... ?" のような問題形式の場合、idiom, konotasi, deotasi などの単語も頻出します。

  • idiom...イディオム、慣用句

→例:cinta bertepuk sebelah tangan (片想い), kambing hitam (濡れ衣を着せられた人) 

→例:ayam kampus (=PSK dari kalangan mahasiswi) 

→例:ayam kampus (大学にいる鶏), kambing hitam (黒いヤギ)

 

*イディオムとコノテーションの違いについて調べたのですが、簡単にいうと「コノテーションを持つ表現」のことをイディオムというのではないかと思います。

 

語彙にはほぼ毎回 "kata yang diindonesiakan(外来語からインドネシア語化された言葉)" を問う問題が出てきます。これも知識として持っているかどうかにかかると思いますが、pengindonesiaanの良い例を見つけたので載せます ↓

https://twitter.com/BadanBahasa/status/930286523521441793?s=20&t=MwVUs_5c-JF_ii0ZbrIUbA

他には、"boga bahari (=seafood)", "payunan (=forehand)", "pukul pungkur (=backhand)" などもあります。

Outbound=mancakrida は実際に1月の試験に出てきました(私は間違った選択肢を選んでしまいました🤦‍♀️)。しかしよく見ると、manca (=asing/luar) と "out" が対応した意味を持っているので、そういったところから推測できたんじゃないかと少し悔やまれます。

 

次に、文法問題についてです。

文法問題では、"me-i", "me-kan", "memper-kan" 動詞の使い方が正しいもの・間違っているものを選ばせる問題や、接頭辞 "-an" の意味を問うもの、前置詞の使い方や、文法が滅茶苦茶になっていない文章を選ばせる問題などが出てきます。

 

それぞれ簡単にポイントを解説していきます。

前置詞

  • kepada: ~(人)に対して、方向を示す、場所の前には使えない
  • pada: ~(場所・時間)に
  • di: ~(場所・位置)に、時間には使えない
  • ke: ~(場所)へ、方向を示す、人の前には使えない
  • daripada: ~よりも、dariと同じようには使えない

私は文法的な説明が下手くそです( ;∀;)

なので、こちらのバタオネ先生のサイトをお勧めします。

"Kepada" と"pada" の違いについて ↓

http://www.indonesia.co.jp/bataone/ruangbahasa31.html

バタオネ先生のインドネシア語の部屋No.31 (Aku cinta padamu atau Aku cinta kepadamu???)

先生の解説によると、akan ↔ kepada は相互に置き換えられるんですね。 

 

前置詞から離れますが、この記事も素晴らしいです。↓

http://www.indonesia.co.jp/bataone/ruangbahasa34.html

バタオネ先生のインドネシア語の部屋No.34 (Legalisir atau legalisasi?)

A級の文法問題で、menetralisir, memblokir, menganulir から、正しくないインドネシア語を選べという問題が出題されたことがあります。この答えは "menetralisir" です。理由は先生がおっしゃっていることと全く同じで、正しいインドネシア語は "menetralisasi" になります。"Meminimalisir" もよく聞きますが、本当は正しい言葉ではありません。

 

接頭辞・接尾辞を問う問題については、"manakah kalimat yang menggunakan kata kerja berimbuhan 'me-' yang memiliki arti 'menjadi seperti'?" のような問題が出てくるので、その対策としては接頭辞接尾辞それぞれが持つ使い方や機能、意味などを覚えておくしかないと思います。

具体的には、

Imbuhan me-

1) Melakukan perbuatan・行為をする

  Cth: menulis, menyapu, membaca.

2) Bekerja dengan alat yang disebutkan pada kata dasarnya・基語の道具を用いる

  Cth :  mengail, membajak, mencangkul.

3) Bermakna dalam keadaan・~の状態になる

  Cth: menyendiri, mengantuk.

 (一人になる、眠くなる)

4) Berlaku atau menjadi seperti・~のように振る舞う・なる

  Cth: membabi-buta, membatu.

 (暴れ狂う、石化する)

5)Menuju ke・~に向かう

  Cth: mendarat, menepi, mengudara.

 (着陸・上陸する、端による、飛行する)

 

Imbuhan me-kan

1)Melakukan pekerjaan untuk orang lain・他人のために何かをする

  Cth: Ayah membelikan adik mainan baru.

 (父は弟に新しいおもちゃを買ってあげた)

 *Ayah membeli mainan baru untuk adik. と意味は同じ。

2)Menyebabkan/membuat jadi・~を~にする

  Cth: Suara piring pecah itu membangunkan ayah.

 (皿の割れた音は、父を起きる状態にした=起こした)

         Karena panik, dia menjatuhkan gelas yang dipegangnya.

 (パニックになっていたので、彼は持っていたグラスが落ちることをした=落とした)

3)Melakukan perbuatan・~で~する

  Cth: Orang itu memukulkan tongkat ke mejaku.

 (その人は棒で私の机を叩いた)

4)Mengarah ke・~へ~を向ける

  Cth: Kami terpaksa menepikan bahtera yang kami tumpangi.

 (私たちは仕方なく乗っていたボートを端に寄せた)

5)Memasukkan ke dalam・~に入れる

  Cth : Polisi memenjarakan penjahat itu.

 (警察はその犯罪者を牢屋に入れた)

 

Imbuhan me-i

1)Menyatakan makna pekerjaan berulang-ulang・反復行為を表す

  Cth:  Ibu sedang memetiki daun bayam.

 (母はほうれん草の葉っぱを手で割いている)

2)Menyatakan membuang・捨てること

  Cth: Paman sedang membului burung kakaktuanya.

 (叔父はオウムの羽を抜いている)←何故羽を毟っている?オウムを食べるのでしょうか?

3)Menyatakan memperlihatkan atau membubuhkan・見せる又は加える

  Cth: Bibi sedang menggarami sayur.

 (叔母は野菜に塩を振っている)

4)Menyatakan menciptakan jadi/menyebabkan jadi・作り出す又は原因を起こす

  Cth: Hujan turun membasahi bumi.

 (雨が降って大地を濡らした)

これらは覚えておく必要があります。

 

"Memper" と"-an"については後日追加します。 Maaf...

 

参考 ↓

https://idn.paperplane-tm.site/2020/05/fungsi-dan-arti-imbuhan-me-me-kan-dan.html

Fungsi Dan Arti Imbuhan Me-, Me-Kan Dan Me-I

 

 

 

 

 

 

 

今日はこの辺りで終わりにします…

 

最後に…

全くちゃんとした内容が書けず申し訳ありません(~_~;)

時間が足りませんでした。こんな薄い内容をブログに挙げるかすら迷いましたが、一部分でもインドネシア語検定を受ける誰かの役に立てればと思い、アップしましたが、とても中途半端な内容になってしまいました…

とりあえず、7/3のインドネシア語検定まで、できる限り順次追記していく予定です。

 

 

とにもかくにも、皆さんの試験が順調であることを願っています! 

 

Semoga sukses ujiannya!! 

Terima kasih sudah membaca blog saya

 

1 Juli 2022 Takakuat